原创翻译:QQ分分彩技巧 http://www.ltaaa.com 翻译:squart 转载请注明出处



Three koalas rescued during Australia''s wildfire crisis have been named for American firefighters who were tragically killed in the region last week. The animals were named by the Two Thumbs Wildlife Trust Koala Sanctuary and are now being temporarily cared for by the Australian National University (ANU).

澳大利亚山火危机期间获救的三只考拉,它们以上周在该地区不幸遇难的美国消防员名字命名。这些动物的名字由野生动物考拉保护区命名,目前由澳大利亚国立大学临时照料。



"There are a couple with burn injuries and the rest have come from completely burnt habitat and they are quite skinny," Ford said. "These injured animals have been very stressed. They have gone through a bushfire but they are doing well. They are eating well and have calmed down a lot."

福特说:“有一对考拉烧伤了,而其余的考拉,它们的栖息地都被完全烧毁,它们很瘦,这些受伤的动物面临的压力很大,他们经历了一场森林大火,但他们做得很好。他们吃得很好,已经平静下来了。”

The three firefighters were in a C-130 Hercules aerial water tanker, dropping fire retardant to help out the blaze in New South Wales when the crash occurred.

这三名消防队员乘坐的是C-130大力神飞机,坠机事故发生时,他们正向新南威尔士州投阻燃剂以帮助灭火。

More than 100 American firefighters have been helping out in the country in recent weeks.

近几周来,已经有100多名美国消防员在澳大利亚提供帮助。

Australia''s capital region declared a state of emergency on Friday. It''s the first state of emergency in the country''s capital, Canberra, in over a decade. This year''s unprecedented fires have claimed at least 33 lives since September, destroyed more than 3,000 homes and burned more than 26.2 million acres, according to The Associated Press.

周五,澳大利亚首都地区宣布进入紧急状态,这是首都堪培拉10多年来首次紧急状态。据美联社报道,今年史无前例的火灾,自9月以来,已造成至少33人死亡,3000多所房屋被毁,超过2620万英亩土地被烧毁。



"I am really pleased we can help these koalas otherwise I don''t know where they would have gone," Ford said.

福特说:“我真的很高兴我们能帮助这些考拉,否则我不知道它们会怎么样。”。