More than a quarter of world''s diabetes patients live in China, making the country the diabetes capital of the world. Yet only 39 per cent of the nation''s estimated cases have been diagnosed. In 2017, the disease led to the deaths of about 843,000 people, state broadcaster CGTN reported. So why is China now facing the world’s largest diabetes epidemic, and what can be done to tackle the problem?

全世界有四分之一以上的糖尿病患者生活在中国,使得中国成为了世界的糖尿病之都。然而,在这个估计数字中,只有39%的患者得到诊断。2017年,这个疾病导致84.3万人死亡,中央台报道。所以为什么中国的糖尿病这么严重,又应该采取什么措施来解决这个问题?