Following the Opium Wars against Britain and France and then the Taiping Rebellion, the Qing Dynasty undertook the Self Strengthening Movement (自强运动)to modernize China's military and economy in the model of the west, while preserving the essential nature of the Chinese imperial system. This lasted from 1865 to 1895.
英法的鸦片战争之后发生了太平天国起义,之后清王朝为了实现军事和经济的现代化,而以西方为模板,发起了“自强运动”,同时保留了中国帝国制度的本质。这一阶段从1865年持续到1895年。


This belief was not limited to the emperor or the Qing government. Many Western governments believed that China was reviving itself. Despite going to war with China British Empire allied with the Qing Dynasty against Russia and Japan. In 1894 on the eve of the first Sino-Japanese War, British advisor William Lang suggested that the Beiyang Fleet was the greatest naval force in Asia, and that "Japan must be crushed". Why was there any doubt? The Beiyang Fleet was made from the best German and British steel battleships with latest electrical, armor and large 12 inch guns.

这种信仰并不仅限于皇帝或清政府。许多西方政府当时都相信中国正在自我复兴。尽管与中国开战,大英帝国与清朝结盟对抗俄罗斯和日本。1894年,甲午战争前夕,英国顾问郎威廉声称,北洋舰队是亚洲最大的海军力量,以及“日本定会被击溃”。为什么会有疑问呢?北洋舰队是由德国和英国最好的钢铁战列舰组成的,拥有最新的电子设备、装甲和12英寸口径的大型火炮。




India does not have the same ability of the Qing Dynasty to maintain its own armed forces. Qing Dynasty had Jiangnan Shipyard and Fuzhou Shipyard to maintain its fleets. They had Hanyang Arsenal to arm soldiers with rifles and cannons. Today, India does not have its own aerospace or naval industry capable of maintaining its air and naval forces. It even has to import AK rifles - even the Qing Dynasty did not have to import rifles. They were capable of copying Winchesters.

印度没有清朝那样的可以维持自己的武装力量的能力。清朝有江南船厂和福州船厂可以维护船队。他们有汉阳兵工厂,可以用步枪和大炮武装士兵。今天,印度依然没有自己的航空和海军工业,来维持其空军和海军力量。它甚至需要进口AK步枪——甚至清朝都不需要进口步枪。他们能够仿制温彻斯特步枪。


Unfortunately, India today is the sick man of Asia.

不幸的是,今天的印度是亚洲病夫。